1. "I’m fixin’ to run up to the pig."
Translation: I’m going to buy groceries at the Piggly Wiggly.
2. "I’m sweatin’ like a sinner in church!"
Translation: I’m sweating heavily.
3. "Pretty is as pretty does!"
Translation: Good looks cannot hide a bad or "ugly" attitude. A "pretty" personality shows your true beauty; it’s what’s on the inside that counts.
4. "You’re gettin’ too big for your britches."
Translation: You’re being overconfident or cocky.
5. "The War of Northern Aggression"
Translation: The Civil War
6. "I’ve got half a mind to turn you over my knee!"
Translation: I should give you a spanking!
7. "Stop being ugly."
Translation: Lose the bad attitude.
8. "Sounds like you got the short end of the stick."
Translation: You received the worse part of an unfair deal or trade.
9. "Give me some sugar ‘fore you leave."
Translation: Kiss me before you leave.
10. "You shouldn’t let people ruffle your feathers."
Translation: You shouldn’t let people upset you.
11. "We’re off like a herd of turtles!"
Translation: We’re leaving, but very slowly!
12. "That boy’s dumber than a bag of hammers."
Translation: He is very dumb.
13. "They’re like two peas in a pod."
Translation: They get along together very well.
14. "She’s just playin’ possum."
Translation: She’s just pretending to be asleep.
15. "Hold your horses!"
Translation: Stop right there! or Be patient!
16. “Bless your heart” can have multiple meanings:
"Bless your heart, I’m sorry to hear that!"
Translation: That is terrible news, I’m very sorry!
or
"Bless your heart, you didn’t have to go to all that trouble!"
Translation: You are so sweet; you did not have to do that!
or
"Bless your heart."
Translation: I’m sorry you were dumb enough to do that.
17. "Don’t go barking up the wrong tree!"
Translation: Be careful not to mess with the wrong person!
18. "Pull your britches up!"
Translation: Pull up your pants!
19. "Go wash up for supper."
Translation: Go get ready for dinner.
20. "Just chunk it."
Translation: Just throw it away.
21. "Who wants to say grace?"
Translation: Who is going to pray?
22. "What’re you gettin’ all gussied up for?"
Translation: Why are you getting dressed up?
23. "You are cute as a button!"
Translation: You are very cute!
24. "Toss me that clicker."
Translation: Hand me the remote.
25. "Mash that mute button wouldya?"
Translation: Can you hit the mute button?
26. "Aww, shucks."
Translation: I’m blushing.
27. "Quit throwin’ a hissy fit."
Translation: Stop throwing a temper tantrum.
28. "I’m gonna go use the commode."
Translation: I’m gonna go use the toilet/ bathroom.
29. "If the good Lord’s willing and the creek don’t rise."
Translation: As long as God allows it, and nothing bad happens.
30. "I reckon."
Translation: I guess.
31. "These are my old stompin’ grounds."
Translation: This is where I grew up.
32. "It's over yonder."
Translation: It's over there.
33. "Don’t let the door hit ya where the good Lord split ya!"
Translation: Don’t let the doorknob hit your butt on your way out. (Used to “politely” tell someone to get out of your house immediately.)
34. "Damn Yankees."
Translation: Those Northerners.
35. "You can’t ride two horses with one ass."
Translation: You have to make up your mind.