| When the sun didn’t rise; My hopes and my prayers were denied. When the sun didn’t rise; My children woke to still night. When the sun didn’t rise; We looked to the moon for hope and light. My sun did not rise, After that long and painful night. I watched as we cried, Now fearing this new life. Rallies to fight, Violence basking in the spotlight. Freedom given. Freedom taken. Unquestionable fear, The dread that our end was near. My sun did not rise, The morning of November 9th. My sun did not rise, When we lost sense of wrong and right. No sun can rise, Until we rise. It will not rise, Until our families can thrive, Without fear for their lives. Until the smoke clears, And our wounds heal, My sun will not rise. But my moon will shine bright, In anticipation of that blessed sunlight. One day, That sun will rise, As a promise. A promise, That we no longer need to fight. That the world we know, Will be bright. Will be right. That never again, Will I wake only to see a moonlit night. Yet until that day, We fight. Fight for rights. Fight for sunlight. | Porque el sol no salió; Mis ilusiones y oraciones rechazadas fueron. Porque el sol no salió; Mis hijos despertaron a noche inmóvil. Porque el so no salió; Buscamos en la luna luz y esperanza. Mi sol no salió; Tras esa larga y dolorida noche. Presencie nuestro llanto, Por miedo a esta nueva vida. Mítines para enfrentar, La violencia disfrutando ser el centro de atención. Libertad dada. Libertad arrebatada. Incuestionable el miedo, Ese temor que nuestro fin estaba cerca. Mi sol no salió, Esa mañana del Noviembre 9. Mi sol no salió, Cuando perdimos el sentido entre el mal y el bien. No sol puede ascender, Sin nuestro ascender. No saldrá, Hasta que nuestras familias prosperen, Sin temer por sus vida. Hasta que el humo no se despeje, Y nuestras heridas no sanen, Mi sol no saldrá. Pero mi luna con su brillo iluminara, Anticipando ese bendito sol. Algún día, El sol saldrá, Como promesa. Una promesa, Que no tendremos mas que luchar. Que el mundo que conocemos, Sera iluminado, Sera justo. Que nunca más, Tendré que despertar a ver solo luna, solo noche. Pero hasta ese día, Lucharemos. Lucharemos por los derechos, Lucharemos por la luz del sol. |
Translated by Adriana Velazquez-Martinez













man running in forestPhoto by 










