Notes On Juan Felipe Herrera's Assemblage: Why Bilingual Poetry Matters | The Odyssey Online
Start writing a post
Politics and Activism

Notes On Juan Felipe Herrera's Assemblage: Why Bilingual Poetry Matters

On the effect of bilingual poetry for the non-Spanish speaker and why this matters for those who embody more than one cultural reality.

1544
Notes On Juan Felipe Herrera's Assemblage: Why Bilingual Poetry Matters
Los Angeles Times

"The fact that I am writing to you in English already falsifies what I wanted to tell you. My subject: how to explain to you that I don’t belong to English though I belong nowhere else."

--Gustavo Pérez Firmat, "Bilingual Blues"

In Juan Felipe Herrera’s latest collection of poetry "Notes on the Assemblage" (2015), English becomes subservient to the variations and the complexities of the Latino experience. The line between English and Spanish is blurred in a manner that undermines the English language: core tenants such as punctuation and capitalization are demolished in favor of something much more nuanced and evocative. Some poems are entirely in Spanish; some are entirely in English; some are a mélange of the two languages; some are provided in both their Spanish and English counterparts. All of this only serves to broaden the possible interpretations of each poem. Even more noticeably than the grammar is the usage of Spanish, which adds a layer of cultural complexity that truly speaks only to those who identify with the community Herrera represents and serves to remind the reader of the visceral reality of the Latino experience.

An example of this unique complexity is the poem “Borderbus” which is written partly in Spanish and partly in English. The poem is similarly visceral and powerful in its usage of English and Spanish and as a result, the reader understands that the struggle of the Honduran people being explored goes beyond poetic refrains and cannot possibly be conveyed solely through English. If a non-Spanish speaking reader were to read this poem, he or she would be able to sense the urgency and the fear that Herrera is communicating but again, the Spanish is lost on the reader, and as a result, the reader is—again—left with nothing but the language he or she already knows. The pain, the trials, and the tribulations of the undocumented worker are conveyed, but the truths of Spanish are lost on the reader. One finishes the poem having understood that this struggle is one that transcends the need to be understood by readers; it is one that is so crucial that it can be conveyed only in the language of the speaker—precisely because it is so personal. There are concepts that are entirely out of reach to the non-Spanish speaking reader, and as a result, are not accessible.

This is Herrera's precise point: not everything has to be catered to the Western or the non-Spanish speaking reader.

The bilingualism in this collection is representative of the reality of code switching for those who embody more that one culture. Herrera’s usage of both Spanish and English highlights the repercussions of bilingualism, and by addition, biculturalism, in the States: one who identifies with more than one culture lives one’s whole life building a bridge between them by dancing back and forth between two or more languages depending on the situation. When a bilingual person speaks two languages, they embody two cultures, and so representing him or herself in only English becomes a denial of their other identity because some things are only conveyed in the other language the person is accustomed to.

As a non-Spanish speaking reader myself, I thrived as I read this collection, for there sat before me the work of a man who did not have to compromise or lob off any aspect of his truth in order to cater to any specific reader. Everything about English in this collection is overthrown for something characteristic of and inherent to Herrera and the Latino community he represents. He creates a land between English and Spanish and treads it in an unprecedented manner. Herrera decides that if neither English nor Spanish can be his true home, then he will show the reader in as many ways as possible this gray area that every person of color who embodies two cultural realities lives in, thereby allowing those who live their whole lives amidst the grayness of bilingualism to finally thrive in the face of self-recognition through poetry.


You can always watch Herrera read "Borderbus."

Report this Content
This article has not been reviewed by Odyssey HQ and solely reflects the ideas and opinions of the creator.
Entertainment

Every Girl Needs To Listen To 'She Used To Be Mine' By Sara Bareilles

These powerful lyrics remind us how much good is inside each of us and that sometimes we are too blinded by our imperfections to see the other side of the coin, to see all of that good.

539634
Every Girl Needs To Listen To 'She Used To Be Mine' By Sara Bareilles

The song was sent to me late in the middle of the night. I was still awake enough to plug in my headphones and listen to it immediately. I always did this when my best friend sent me songs, never wasting a moment. She had sent a message with this one too, telling me it reminded her so much of both of us and what we have each been through in the past couple of months.

Keep Reading...Show less
Zodiac wheel with signs and symbols surrounding a central sun against a starry sky.

What's your sign? It's one of the first questions some of us are asked when approached by someone in a bar, at a party or even when having lunch with some of our friends. Astrology, for centuries, has been one of the largest phenomenons out there. There's a reason why many magazines and newspapers have a horoscope page, and there's also a reason why almost every bookstore or library has a section dedicated completely to astrology. Many of us could just be curious about why some of us act differently than others and whom we will get along with best, and others may just want to see if their sign does, in fact, match their personality.

Keep Reading...Show less
Entertainment

20 Song Lyrics To Put A Spring Into Your Instagram Captions

"On an island in the sun, We'll be playing and having fun"

423574
Person in front of neon musical instruments; glowing red and white lights.
Photo by Spencer Imbrock on Unsplash

Whenever I post a picture to Instagram, it takes me so long to come up with a caption. I want to be funny, clever, cute and direct all at the same time. It can be frustrating! So I just look for some online. I really like to find a song lyric that goes with my picture, I just feel like it gives the picture a certain vibe.

Here's a list of song lyrics that can go with any picture you want to post!

Keep Reading...Show less
Chalk drawing of scales weighing "good" and "bad" on a blackboard.
WP content

Being a good person does not depend on your religion or status in life, your race or skin color, political views or culture. It depends on how good you treat others.

We are all born to do something great. Whether that be to grow up and become a doctor and save the lives of thousands of people, run a marathon, win the Noble Peace Prize, or be the greatest mother or father for your own future children one day. Regardless, we are all born with a purpose. But in between birth and death lies a path that life paves for us; a path that we must fill with something that gives our lives meaning.

Keep Reading...Show less

Subscribe to Our Newsletter

Facebook Comments