Notes On Juan Felipe Herrera's Assemblage: Why Bilingual Poetry Matters
Start writing a post
Politics and Activism

Notes On Juan Felipe Herrera's Assemblage: Why Bilingual Poetry Matters

On the effect of bilingual poetry for the non-Spanish speaker and why this matters for those who embody more than one cultural reality.

Notes On Juan Felipe Herrera's Assemblage: Why Bilingual Poetry Matters
Los Angeles Times

"The fact that I am writing to you in English already falsifies what I wanted to tell you. My subject: how to explain to you that I don’t belong to English though I belong nowhere else."

--Gustavo Pérez Firmat, "Bilingual Blues"

In Juan Felipe Herrera’s latest collection of poetry "Notes on the Assemblage" (2015), English becomes subservient to the variations and the complexities of the Latino experience. The line between English and Spanish is blurred in a manner that undermines the English language: core tenants such as punctuation and capitalization are demolished in favor of something much more nuanced and evocative. Some poems are entirely in Spanish; some are entirely in English; some are a mélange of the two languages; some are provided in both their Spanish and English counterparts. All of this only serves to broaden the possible interpretations of each poem. Even more noticeably than the grammar is the usage of Spanish, which adds a layer of cultural complexity that truly speaks only to those who identify with the community Herrera represents and serves to remind the reader of the visceral reality of the Latino experience.

An example of this unique complexity is the poem “Borderbus” which is written partly in Spanish and partly in English. The poem is similarly visceral and powerful in its usage of English and Spanish and as a result, the reader understands that the struggle of the Honduran people being explored goes beyond poetic refrains and cannot possibly be conveyed solely through English. If a non-Spanish speaking reader were to read this poem, he or she would be able to sense the urgency and the fear that Herrera is communicating but again, the Spanish is lost on the reader, and as a result, the reader is—again—left with nothing but the language he or she already knows. The pain, the trials, and the tribulations of the undocumented worker are conveyed, but the truths of Spanish are lost on the reader. One finishes the poem having understood that this struggle is one that transcends the need to be understood by readers; it is one that is so crucial that it can be conveyed only in the language of the speaker—precisely because it is so personal. There are concepts that are entirely out of reach to the non-Spanish speaking reader, and as a result, are not accessible.

This is Herrera's precise point: not everything has to be catered to the Western or the non-Spanish speaking reader.

The bilingualism in this collection is representative of the reality of code switching for those who embody more that one culture. Herrera’s usage of both Spanish and English highlights the repercussions of bilingualism, and by addition, biculturalism, in the States: one who identifies with more than one culture lives one’s whole life building a bridge between them by dancing back and forth between two or more languages depending on the situation. When a bilingual person speaks two languages, they embody two cultures, and so representing him or herself in only English becomes a denial of their other identity because some things are only conveyed in the other language the person is accustomed to.

As a non-Spanish speaking reader myself, I thrived as I read this collection, for there sat before me the work of a man who did not have to compromise or lob off any aspect of his truth in order to cater to any specific reader. Everything about English in this collection is overthrown for something characteristic of and inherent to Herrera and the Latino community he represents. He creates a land between English and Spanish and treads it in an unprecedented manner. Herrera decides that if neither English nor Spanish can be his true home, then he will show the reader in as many ways as possible this gray area that every person of color who embodies two cultural realities lives in, thereby allowing those who live their whole lives amidst the grayness of bilingualism to finally thrive in the face of self-recognition through poetry.

You can always watch Herrera read "Borderbus."

Report this Content
This article has not been reviewed by Odyssey HQ and solely reflects the ideas and opinions of the creator.
houses under green sky
Photo by Alev Takil on Unsplash

Small towns certainly have their pros and cons. Many people who grow up in small towns find themselves counting the days until they get to escape their roots and plant new ones in bigger, "better" places. And that's fine. I'd be lying if I said I hadn't thought those same thoughts before too. We all have, but they say it's important to remember where you came from. When I think about where I come from, I can't help having an overwhelming feeling of gratitude for my roots. Being from a small town has taught me so many important lessons that I will carry with me for the rest of my life.

Keep Reading...Show less
​a woman sitting at a table having a coffee

I can't say "thank you" enough to express how grateful I am for you coming into my life. You have made such a huge impact on my life. I would not be the person I am today without you and I know that you will keep inspiring me to become an even better version of myself.

Keep Reading...Show less
Student Life

Waitlisted for a College Class? Here's What to Do!

Dealing with the inevitable realities of college life.

college students waiting in a long line in the hallway

Course registration at college can be a big hassle and is almost never talked about. Classes you want to take fill up before you get a chance to register. You might change your mind about a class you want to take and must struggle to find another class to fit in the same time period. You also have to make sure no classes clash by time. Like I said, it's a big hassle.

This semester, I was waitlisted for two classes. Most people in this situation, especially first years, freak out because they don't know what to do. Here is what you should do when this happens.

Keep Reading...Show less
a man and a woman sitting on the beach in front of the sunset

Whether you met your new love interest online, through mutual friends, or another way entirely, you'll definitely want to know what you're getting into. I mean, really, what's the point in entering a relationship with someone if you don't know whether or not you're compatible on a very basic level?

Consider these 21 questions to ask in the talking stage when getting to know that new guy or girl you just started talking to:

Keep Reading...Show less

Challah vs. Easter Bread: A Delicious Dilemma

Is there really such a difference in Challah bread or Easter Bread?

loaves of challah and easter bread stacked up aside each other, an abundance of food in baskets

Ever since I could remember, it was a treat to receive Easter Bread made by my grandmother. We would only have it once a year and the wait was excruciating. Now that my grandmother has gotten older, she has stopped baking a lot of her recipes that require a lot of hand usage--her traditional Italian baking means no machines. So for the past few years, I have missed enjoying my Easter Bread.

Keep Reading...Show less

Subscribe to Our Newsletter

Facebook Comments