Poetry On Odyssey: Adoratzaile Eta Fedegabeen Odola
Basque translation of my poem "The Blood Of Worshippers And Infidels."
NOTE: This Basque translation of my poem was provided by Arkaitz (Gekko223) through his Fiverr service.
Suak lurran zehar zabaltzen da,
odol-kolore ibaiertz margotuta bezala,
brotxa batekin
eta kolore askoko bala akriliko kargarekin armaturik,
Egizu margolaria pinta dezan bere azkenengo ehundura geruza askoko mundu honen gainean.
Gris errautsa lehen ziren eraikinetan
eta gorpu marroi eta berde motelen gainbehera
dira lur honetan erreina dezaketen errege bakarrak
Fedegabe eta adoratzaileen hildako gorputzez forraturik.
Loreek bakarrik ospatzen dute borroka amaitzean.
Fedegabeek negarrez babesarengatik, zerbitzariak otoitzen bere jainkoei.
Haiek bere banderak aterako lituzkete bakeagatik
Eta oparotasuna haien danborretako taupada bihurtuko litzateke
Eta laguntza bila doazen eskuak bakarrik haien espatak aurkituko lituzkete
Haiek dute leialtasuna, baina ez harrotasuna edo burujabetza.
Sustraiak odolarekin freskatuko litzateke alde guztien adortzaileen odolez.
Ihes egizu erregutzen dizut!
Eta ezeki ezazu propiektu zentzugabe hau
(Horma gainean dena)
Bakarrik irudi lazgarri batekin gerra pintatu ahal dute
Eta ez hitz abstraktu edo ideiez azaldurik.
Edozein ulermenetatik, ezin izango zara inoiz suntsiturik.
Heriotza kezkatzeko gauza bakarra izango litzateke bere mezularien ordez.